Il confronto letterario 62

17.00

CONTRIBUTI

Marusca Francini, La traduzione anglosassone della pericope dell’adultera nell’omelia «Dominica V post Pentecosten» di Ælfric

José Javier Rodríguez Toro, D. Nicolás Tenorio y su transcripción de un texto geográfico del Renacimiento

Rafael Bonilla Cerezo, El carro de Tespis… y otras películas: en torno al «Don Chisciotte» de Scaparro

Alessio Mattana, Robinson Crusoe tra «reason» e «fancy»

Rossana Bonadei, The London Spectacle. Poetics and Politics of the Urban Space

Caterina Viola, Paratextual Framing: Reconsidering the Structure of George Eliot’s «Impressions of Theophrastus Such» (1879)

Stefano Giordani, «Saint Julien l’Hospitalier» di Gustave Flaubert nella versione di Vittorio Betteloni

Gianluca Cinelli, La memorialistica tedesca dell’operazione Barbarossa. Un mito letterario

 

RECENSIONI

Luigina Morini (E. Schulze-Busacker, La didactique profane au Moyen Âge)

Vittorio Fortunati (A. Constantin – Stendhal, Idées italiennes sur quelques tableaux célèbres)

Vittorio Fortunati (Stendhal, Journaux & Papiers. Volume I – 1797-1804)

David Pratesi (F. Marucci, Joyce)

Giuseppe Mazzocchi (J. Goytisolo, Paisajes después de la batalla. Preliminares y estudio de crítica genética de Bénédicte Vauthier)

Roberto Nicoli (Klassiker neu übersetzen – Zum Phänomen der Neuübersetzungen Mdeutscher und italienischer Klassiker / Ritradurre i classici – Sul fenomeno delle ritraduzioni di classici italiani e tedeschi, a cura di B. Kleiner – M. Vangi – A. Vigliani)

Genere

Collana

Autore

AA.VV.

Lingua

Pagine

Dimensioni

170 mm x 240 mm

Anno di Pubblicazione

ISBN

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Recensisci per primo “Il confronto letterario 62”

diciotto − 2 =